the translated tanizaki is written in short, uncomplicated sentences. yet if some essence of the original work is retained, we see an irrationality in love and passion, or just sex, that ruins people and also makes them whole. husband and ikuko compete. they both win and they're both destroyed. oxymoron/paradox. one cannot be better than the works one reads, so that's my summary. give me more tanizakis.
Wednesday, May 07, 2008
gained in translation
the translated tanizaki is written in short, uncomplicated sentences. yet if some essence of the original work is retained, we see an irrationality in love and passion, or just sex, that ruins people and also makes them whole. husband and ikuko compete. they both win and they're both destroyed. oxymoron/paradox. one cannot be better than the works one reads, so that's my summary. give me more tanizakis.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment